Dnes je 11. 12. 2017
Zpravodajství
O projektu

Lingea hájí svůj hebrejský slovník, srovnává jej s konkurencí

12. 6. 2017, Pavel Ševeček, Lingea |  Nové knihy

Říká se, že jeden obrázek vydá za tisíc slov. Abychom problematiku trochu přiblížili běžným čtenářům, podívejme se na následující ukázky. Protože neexistuje jiný hebrejský slovník v češtině ani slovenštině, vypravme se k našim severním sousedům. V Polsku vyšel v roce 1993 hebrejsko-polský a polsko-hebrejský slovník, nyní je v prodeji 6. vydání z roku 2009. Jedná se zřejmě o jediný hebrejský slovník na polském knižním trhu. Má 336 stran a obsahuje 20 000 hesel. Na prvním obrázku vidíme 1. stranu hebrejsko-polské části. Je zřejmé, že hesla nejsou vůbec členěna na významy, překlady neobsahují žádné vysvětlující poznámky, předložkové vazby ani stylové či oborové charakteristiky, chybí i přepis výslovnosti. Sazba je velmi jednoduchá, slovník neobsahuje ani žádné příklady či kolokace.

Na dalších dvou obrázcích se můžeme podívat na stránky hebrejsko-českého a česko-hebrejského slovníku firmy Lingea. Na první pohled je zřejmé, že slovník je mnohem bohatší a propracovanější, přehlednosti napomáhá i dvoubarevný tisk. Slovník je více než dvakrát větší (816 stran a 43 000 hesel). Pokud tento slovník je podle autorky „blamáží“, jak by ohodnotila zmíněný hebrejsko-polský slovník? Nebo mu naopak není co vytknout, protože nelze kritizovat výslovnost (žádnou neuvádí), nelze zpochybňovat řazení překladů (nabízí obvykle pouze 1 překlad) a nelze ani polemizovat o výběru hesel (pro tak malý slovník)?
 
Co dodat? Pokud otázka stojí tak, zda by šel připravit i větší a lepší slovník, než je nynější hebrejsko-český slovník, odpověď zní: „rozhodně ano“. V plánu je slovník asi o 30 % větší, nebude ale dříve než za 2 roky a jeho vývoj bude stát opět nemálo peněz. Do té doby všem zájemcům nabízíme hebrejský slovník, který je pravděpodobně nejlepší svého druhu v celé východní Evropě. Možná to zní sebevědomě, ale vzhledem k tomu, že máme pobočky v 7 evropských zemích, poskytuje nám to poměrně detailní přehled o lokálních trzích. A pokud by se mezi čtenáři této polemiky našel nadšenec schopný a ochotný se na dalším vývoji slovníku podílet, může nás bez obav kontaktovat.