Dnes je 25. 5. 2019
Zpravodajství
O projektu

Delegace ukrajinského Chabadu se sešla s novým prezidentem Zelenskym

10. 5. 2019, -rjw- |  Svět

KYJEV – V pondělí 6. května se nový prezident Volodymyr Oleksandrovyč Zelenskyj sešel s vrchními rabíny jednotlivých oblastí podle rozdělení hnutí Chabad. Stalo se tak vpředvečer narozenin 5. lubavičského rabína. Delegace Chabadu Zelenskymu pogratulovala jako prvnímu židovskému prezidentu Ukrajiny a předala mu překlad Tóry v ruštině. Bývalý komik z Krivogo Rogu si ze svého původu dělá legraci, je to prý „sotva dvacetina dlouhého seznamu jeho nedostatků“. Tento silně proevropský lídr je totiž zároveň představitelem ruskojazyčné menšiny, která za současné rusko-ukrajinské války bývá vnímána jako „spojenec nepřítele“. Hnutí Chabad často zasílá oficiální gratulace a někdy přímo delegace sekulárním politikům různých zemí.

celý článek

Náhrobek rabína Löwa na Starém židovském hřbitově v Praze byl zvandalizován

10. 5. 2019, -jg- |  Z domova

PRAHA – Šmuel Elimelech Gomel, údajně turista, navštívil Starý židovský hřbitov v pražském Josefově, kde zanechal svůj údajný podpis – a rovnou na náhrobku Maharala, slavného rabiho Löwa. Vandalský čin byl zjištěn ve čtvrtek 9. května večer a během pátku se zpráva s fotografiemi rozběhla na sociálních sítích. „Jedná se o hebrejské jméno nezjištěného návštěvníka. K obdobnému poškození mělo dojít i na židovském hřbitově v Krakově. Během dnešního dne bude odstraněn nápis na zdi. Vandalský nápis na macevě bude třeba odstranit s přihlédnutím k památkové ochraně celého hřbitova i náhrobku,” uvedl v pátek pro Ztis.cz Leo Pavlát, ředitel Židovského muzea v Praze s tím, že uvedenou prací bude pověřen restaurátor v nejbližším možném termínu. Černě načmáraný nápis se nacházel na hřbitově na dvou místech: Na zdi u cedulky s informací o náhrobku rabiho Löwa a ještě z boku „macevy“, židovského náhrobku.

celý článek

Výroční cenu Mladé fronty za překlad získal román Davida Grossmanna

10. 5. 2019, -rjw- |  Nové knihy

PRAHA – Za překlad románu slavného izraelského autora „Přijde kůň do baru“ (hebr. Sus echad nichnas le-bar) získaly ocenění jeho české překladatelky: Lenka Bukovská a Mariana Fisher. Výroční cenu nakladatelství Mladá fronta převzaly ve čtvrtek na veletrhu Svět knihy. Příběh stand-up komika, odehrávající se na pomezí frašky a hororu, opožděné psychoanalýzy a soudního tribunálu, je „velký“ příběh „malého“ hrdiny, odehrávající se v „malých“ kulisách jakéhosi klubu v Netanji. Nic pro milovníky plakátového obrazu Izraele, poklad pro čtenáře dobré hebrejské literatury. Redakce ZTIS překladatelkám gratuluje!

celý článek